师了除非工作跟英语相关的,才会说会写
所以,荣意并没有让母子间的对话写成英文的
更重要的是,他觉得母子间的对话是普通话更有意思
简单直白不说,中文博大精深
远不是英语所能代表的
…
放一段原版对白和翻译
母亲:Whereareyougoing?你去哪?
儿子:Goingout.出门
母亲:Withwho?和谁?
儿子:Hmmit'snoneofyourbusiness,ok?嗯...和你无关好么?
母亲:Whatyougonnadolater?那你等一下要干什么?
儿子:'tknowanything...!Youdon'tcare!Stopasking!别好像你关心我似的,别好像你愿意了解我!